為了好分類還是把這篇分在【商用日文】裡囉!
小小做一下筆記,不然每次都搞混頭好痛~
「お/ご~ください」
🔺「~てください」の尊敬語の文型
每次內心都會直覺ください前面就是要用て形,但是這邊是將て形改成更有禮貌的尊敬語,ください本身帶有一點要求別人的語意在。有時候也會使用くださいませ。來讓語氣更為柔和一點。
- 第一類及第二類動詞
→ お Vます ください
- 少々お待ちください。
- ここにお名前をお書きください。
- 第三類動詞
→ ご 漢字 ください
- ご注意ください。
- ご確認ください。
使 用 的 場 合
- 催促對方的時候
- 懇請對方的時候
在職場上對對方使用這個語句,一方面有催促對方的行為,另一方面又帶著懇切的心在請求對方。這個用法其實比較像是丁寧語,並不是最有禮貌最高級的用法,所以敬語還是需要根據和對方的關係以及談論的場所、事情來找尋最適合的語句。也就是日本人常說的 TPO : Time(時間)、Place(地點)、Occasion(場合)。
跟大家分享這篇,覺得寫得蠻詳細的!可以去看看~~
「お読みください」は正しい敬語なのか・類語・尊敬語・丁寧語
https://tap-biz.jp/business/honorific/1037193
🎈我是Akihi
今天的介紹就到這邊啦~謝謝大家閱讀到最後。
有什麼寫錯的地方歡迎大家一起討論!!
文章標籤
全站熱搜