🎸久違的Marcy 歌曲翻譯,雖然這首也算是老歌了,但看到新歌「未来図」這麼多人翻譯過了,就來翻翻看這首當初聽了也是很觸動的一首歌,當然又是一首失戀歌~
🔺這次稍微勇敢一點點沒有直譯「君は消えないまま/ki mi wa ki e na i ma ma」(你一直無法消失)這句歌詞,在MV裡,男主角一直不斷的看到前女友還生活在同一個屋簷下的幻覺,明明這個房間只剩下自己了,明明只有自己還留戀著,但還是無法完全的抹去她曾在這裡生活過的痕跡。
Drama
ふたりでみてたドラマ
いまは最終回
君も見てるのかな
主人公が君に見えた
部屋に残ったインテリア
二人で選んだものばかり
再生されるあの悪夢が
本当に夢ならよかったのに
兩個人一起看過的電視劇
現在已經播到了最後一集
妳應該也正在看吧
女主角看起來就像妳一樣
房間裡還留著的傢俱
全都是我們兩個一起挑選的
又重播的那個噩夢
要是真的是夢就好了
玄関先で言い合ったあの喧嘩も
消すことができない君との写真も
僕だけが知ってる君の秘密も
全部全部全部
在玄關前的那場爭吵也是
無法刪除的你的照片也是
只有我知道的你的秘密也是
全部 全部 全部
粉々になって消えてしまえばいいのに
ずっとずっと残ってる醜い結晶は
あと後になって刺さるものなんだから
君は消えないまま
明明就這樣粉碎消失就好了
但那些一直一直殘存著的醜陋結晶
不久後都會變成刺傷我的東西
妳的身影仍無法消失
部屋に残った化粧道具
僕があげた赤い口紅
口づけされて残されたね
僕と同じだね
房間裡還留著的化妝品
那隻我送妳的紅色口紅
被吻過後就被留在那了
就像妳對我一樣呢
玄関先で泣いていた君の顔も
胸に刺さったあの言葉も
こびりついてる君の記憶も
全部全部全部
在玄關前哭著的你的臉也是
刺傷我的那些話也是
縈繞在腦中關於你的記憶也是
全部 全部 全部
粉々になって消えてしまえばいいのに
ずっとずっと残ってる醜い結晶は
あとあとになって刺さる破片が痛い
君は消えないまま
明明就這樣變成粉末消失就好了
但那些一直一直殘存著的醜陋結晶
不久後都會變成碎裂成刺痛我的碎片
妳仍然佇足在我的回憶裡
他人になった君を追うのはもうやめるよ
捨てた口紅
消した写真
それでもずっと残ってる君の結晶は
どうやったら消えてくれるのかな
傷は今も癒えないまま
如今你也變成了另一個人 曾經追求的事物也沒繼續了
丟了的口紅
刪了的照片
即使如此一直殘留著的妳的結晶
到底要怎麼做才能讓它消失
傷口如今也仍沒辦法癒合
出会う前に戻れるなら戻りたいけど
君のことを想って過ぎていく日々
いまだに抜けない君の破片よ溶けて
君を愛してたよ
雖然若能夠回到相遇前的話就好了
但那些想著妳的每一天
直到現在還是拔不出的你的碎片 融化著
我曾愛著你阿
粉々になって消えてしまえばいいのに
ずっとずっと残っている醜い結晶は
あと後になって刺さる破片が痛い
君は消えないまま
明明碎裂成粉末消失就好了
但那一直一直殘存著的醜陋結晶
之後都會變成刺痛我的碎片
仍無法抹去妳的痕跡
君は消えないまま
妳仍舊無法消失在我的世界
如果喜歡,歡迎取用歌詞翻譯,但是記得要標明出處哦~~