🔺官方音源
🔺中韓字幕版本
🍊因為勝寛在Weverse的直播上唱了這首覺得很好聽所以就試著翻譯看看了!他和DK都很喜歡Choi YuRee的歌,不僅在直播上推薦很多次,也一起去看過演出,我們夫感性真的很適合這類的歌啊!
不嫌棄的話可以看看我剪的直播翻譯! 真的很想跟大家分享這首歌和勝寛的好~~
🔺勝寛直播翻譯
우리 사랑을 나누자 讓我們分享愛
조금도 두렵지 않게 不會感受到一點害怕
또 버겁지도 않게 也不會如此費力
안되는 말인 걸 알지만 雖然知道這沒有辦法
나의 마음을 숨길게 我會隱藏我的心情
부담스러워 말아 不要感到負擔
끝도 없는 나의 마음이 자리 잡을 때 當我無盡的心找尋到其所落之地時
휘청거린 우리 사이에 뭐가 남게 돼 搖擺不定的我們之間會留下什麼呢
우리 여기 널브러져 있자 我們一起在這裡躺下吧
작은 소리만 나누자 只分享微小的聲音
어렴풋이 희미해 있자 微弱而模糊的存在吧
작은 소리들 다 놓으면 當微弱的聲音都放下時
말들은 마음속에 낳고 言語在心中生長
응 그렇게 흐려져 있자 恩 就這樣微弱模糊地存在吧
넌 지금 뭘 생각해 你現在在想什麼呢
예쁘게 말 안 해도 돼 不必說好聽的話
난 네 얼굴을 알아 我認得你的臉
왜 또 나만 불안한 거야 為什麼又只有我感到不安
너는 편안한 얼굴로 你那輕鬆的表情
사라져버릴 것 같아 好像會消失一樣
끝도 없는 나의 마음이 자리 잡을 때 當我無盡的心找尋到其所落之地時
휘청거린 우리 사이에 뭐가 남게 돼 搖擺不定的我們之間會留下什麼呢
우리 여기 널브러져 있자 我們一起在這裡躺下吧
작은 소리만 나누자 只分享微小的聲音
어렴풋이 희미해 있자 微弱而模糊的存在吧
작은 소리들 다 놓으면 當微弱的聲音都放下時
말들은 마음속에 낳고 言語在心中生長
응 그렇게 흐려져 있자 恩 就這樣微弱模糊地存在吧
안일한 이곳에 在這安寧的地方
작은 소리만 가득히 充滿了微小的聲音
차버렸구나 우리 我們淹沒在其中
소리를 높게 놓으면 如果把聲音提得高一點
나는 날 편하게 놓을게 我會輕鬆地放下自己
그래 그렇게 훑자 是的 就這樣看吧
請勿任意轉載,如需轉載請先告知!
留言列表