看完NHK Songs趕緊來翻譯這首歌的日文版,一直很喜歡這首歌,好有日本動漫熱血感啊!!搭著日文歌詞聽起來真的是完全青春熱血番🔥

李老師真不愧是熟悉各個動漫世界觀的人(?能夠寫出這首歌真的是獻上我的膝蓋,雖然說17每首幾乎都需要獻上我的膝蓋,但這首不管韓文日文歌詞都好讚,今天又是謝謝seventeen 的一天🧡

 

(NHK的影片不給分享,大家就聽聽seventeen官方音源版吧!)

 

 

涙こらえて 弱さ 隠し

今 君を探しに

行くよ

忍住眼淚 隱藏脆弱的一面

現在要前去

尋找你

 

眠るその前 君を思い出してる

僕は気づけば 飛び出して走ってた

睡前想起了你

回過神來 已經奔跑了起來

 

君の居場所 知らずとも

まっすぐコンパス指す方へ

僕の胸の地図 見返しながら

即使不知道你身在何處

也會直直的朝向指南針所指的方向

一邊反覆看著心中的地圖

 

探しに行こう 遠くてもいい

二人を結ぶラインに沿って

僕の名 君が呼んだ時

僕の時間が止まった

去找你吧!就算很遠也無妨

循著兩人連結著的那條線

當你呼喚我的名字時

我的時間停止了

 

おんなじ何かを そう 僕は求めて

でも今の僕にないから

いつかまた会おう

その日まで元気に過ごさなきゃダメだよ

向かってるから 君へと

尋求著能夠和你有什麼共通點

但是現在的我還沒能擁有

未來的哪天再見吧

在那天來臨之前你一定要好好的

我正朝著你前進

 

君の時間と 君のいない時間

どんなに過ぎても 想いに消費期限はない

你的時間以及沒有你的時間

不論過了多久

這份想念也沒有有效日期

 

君がいないこの時間も

胸の秒針は止めないよ

在你不在的這段時間

胸口的秒針也無法停止轉動

 

信じてるんだ その日は来るはずさ

探しに行こう 遠くてもいい

二人を結ぶラインに沿って

僕の名 君が呼んだ時

僕の時間が止まった

我相信那天一定會到來

前去尋找你 即使路途遙遠也無妨

沿著兩人相連著的那條線

當你呼喊我的名字時

我的時間停止了

 

おんなじ何かを そう 僕は求めて

でも今の僕にないから

いつかまた会おう

尋求著我們之間的共通點

但是現在的我一個都沒有

總有一天再見吧

 

その日まで元気に過ごさなきゃダメだよ

君の元へ

在那天來臨之前你一定要好好的

我正在

 

向かってると 君へ伝えてみても

それが君に届かなくても

朝著你的方向 即使試著傳達給你

也可能會無法傳遞到你那裡

 

もっと息が切れても 急いで行くよ

少しでいい そこで待って

即使呼吸變得更加急促

我也會加速前行

再一下下就好 在那裡等著我吧

 

君の時間 僕の時間

交わったら 抱きしめよう

當你的時間與我的時間

交會的那天 讓我擁抱你吧

 

その日まで元気に過ごさなきゃダメだよ

ずっとずっと 会いたいよ

在那天來臨之前你一定要好好的

一直 一直 好想見你

 

 

🎈轉載請標註來源

🎈話說這整首歌詞以迷妹角度(我)來說,完全說的通阿!

「朝著你的方向,即使試著傳達給你,也可能會無法傳遞到你那裡」

當你的時間與我的時間交會的那天,讓我擁抱你吧」

  我相信我們有辦法見面的日子一定會到來的(來台灣開演唱會吧!),在那之前你們一定都要好好的阿

 

arrow
arrow
    文章標籤
    seventeen
    全站熱搜

    Akihi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()