(圓燦)

日が暮れとぼとぼ

暗い家に着いた

君はいないよ

でもなぜか暖かい

「ただいま」とか「いただきます」とかひとりで言うのも君のせいで平気

 

天色逐漸變暗 步履闌珊地走著

回到了昏暗的家

你不在這裡

但不知為何還感受到溫暖

就算一個人說著「我回來了」「我開動了」這樣的話

都是因為你而覺得沒關係

 

(榮)

冷蔵庫開け 少し残ってた milk

飲もうとした時 ふとこう思ったんだ

 

打開冰箱 還剩下一點牛奶

正要喝的時候 突然這麼想著

 

(勳奎)

感情の消費期限 いつまでだろう?

ずっとこの感情のままでいたい

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は 変わらない心で

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は ここに

 

感情的保存期限 究竟到何時呢?

想要一直保持這樣的感情

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) 我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 用著永不改變的心

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) 我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 我就在這裡

 

(Vernon, Scoups)

いくつもの過去と未来

見えなくても大丈夫さ

どんな日でも 見つめあって笑うことができるなら

 

不論有多少過去與未來

就算看不見也無所謂

不管是什麼樣的日子 只要能與你相視而笑的話

 

(Joshua)

突然降り出した雨に

濡れた君を両手で

抱きしめてあげる 僕ならできるから

 

在突然降下的大雨中

用雙手將淋濕的你擁入懷中

如果是我的話做得到

 

(寛, The8)

感情の消費期限 いつまでだろう?

ずっとこの感情のままでいたい

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は 変わらない心で

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は ここに

 

感情的保存期限 究竟到何時呢?

想要一直保持這樣的感情

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) 我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 用著永不改變的心

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) 我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 我就在這裡

 

(漢)

君への想い

君への感情には

消費期限なんてない

いつまでも変わらない

 

對你的思念

對你的感情

是沒有什麼保存期限的

永遠都不會改變

 

(DK, Jun)

感情に消費期限があるのなら

生きてゆく意味など 僕にはない

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は 変わらない心で

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah) ここにいるよ

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah) 僕は ここに

 

感情若是有保存期限的話

對我而言活著的意義就不復存在

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah)

我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah)

用著永不改變的心

(Ah-ah, yeah, yeah, ah-ah, yeah, yeah)

我就在這裡

(Ah, yeah, yeah, ah, yeah)

我就在這裡

 

在日文裡面有兩種類似的單字,但在中文上有效期間保存期限似乎沒什麼差別

  • 賞味期限(しょうみきげん):表示食品在適當保存條件下,仍能保持品質的期限。過了這個日期食品仍可食用,但風味可能降低。
  • 消費期限(しょうひきげん):表示食品在適當保存條件下,可安全食用的期限。過了這個日期後可能有食安風險。

可以追蹤我的IG: pasta_svt

請勿任意轉載,如需轉載請先告知!

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    Akihi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()